Categories
dir en grey Japanese music

Glass Skin

This is the new song from Dir en grey; again, they never cease to amaze me. “Glass Skin” is another sad, mellow song following the single “DOZING GREEN”; my favorite part of “Glass Skin” is the guitar part in the chorus. It’s so eerily painful yet beautiful to listen to.

Here are the translated lyrics (courtesy of the official translation, and of Dir en grey LJ Community):

My vision begins to blur
The glass sky, the color of the wind
The merry-go-round playing alone
I wave
My somehow faded voice is more important to me than my guilty conscience
Tomorrow I sleep, leaving myself behind
Emptier still than any tears of comedy
Left to be just taken
Left to be just damaged
Here…

In the dark morning, I pretend the window to be a picture frame
I wake my sleeping skin and press my hand against this wet piece of picture
Spring blossoms and the petals fall, giving life to the river
Swaying from side to side, where will you go?
I put my hand on the heavy and closed door
The remains of the parade
The silence laughs along with the fact that I won’t be sleeping again tonight
Emptier still than any tears of comedy
Left to be just taken
Left to be just damaged
Here, let there be love…
The joking-dancing seasons endlessy hurt
Left to be just taken
Left to be just damaged
And to be melted by the dreams I hold out

I bleed as my way fo compensating everything to you
How heavy is blood?
Happiness and sadness lies to close
The hand that will be born tomorrow, will be simply pure and nothing else
I can barely see you now with all these tears

Emptier still than any tears of comedy
Left to be just tken
Left to be just damaged
Here, let there be love…
This is a ferris weel, where I can look down and see you from
The melody that just comes crumbling down is also so sweet and beautiful, it’s frightning
The shadow exposed by the sun is branded into my memory
and it touches my heart than any shallow words combined